约翰福音 4章5节 到 4章5节     上一笔  下一笔
 {So he cometh} (erchetai oun). Vivid present middle
indicative and transitional oun. {Sychar} (Suchar). There is
a dispute whether this is just a variation of Shechem as meaning
"drunken-town" ( Isa 28:1 ) or "lying-town" ( Hab 2:18 ) or is a
separate village near Shechem (Neapolis, Nablous) as the Talmud
and Eusebius indicate. Apparently the present village Askar
corresponds well with the site. The use of polin (city) does
not mean that it was a large town. Mark and John use it freely
for small places. {Parcel of ground} (ch(9372)iou). Old use of this
diminutive of ch(9372)os or ch(9372)a, a piece of ground. {That Jacob
gave to his son Joseph} (ho ed(936b)en Iak(9362) t(9369) I(9373)(8870)h t(9369) hui(9369)
autou). See  Ge 33:19  48:22 . Relative ho is not attracted to
case of ch(9372)iou. First aorist active indicative ed(936b)en.

重新查询 专卷研经 约翰福音系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net