{Unto the servants} ( ois diakonois). See on 烘t 20:26| for
this word (our "deacon," but not that sense here). {Whatsoever he
saith unto you, do it} (Hoti an leg(8869) humin poi(8873)ate).
Indefinite relative sentence (hoti an and present active
subjunctive, general statement) with aorist active imperative of
poie(935c) for instant execution. Mary took comfort in the "not yet"
(oup(935c)) and recognized the right of Jesus as Messiah to
independence of her, but evidently expected him to carry out her
suggestion ultimately as he did. This mother knew her Son.
|