雅各书 4章8节 到 4章8节     上一笔  下一笔
 {Draw nigh to God} (eggisate t(9369) the(9369)). First aorist
active imperative of eggiz(935c), late verb from eggus (near) as
in  Mt 3:2 . With dative case again of personal relation. The
priests in the sanctuary drew nigh to God ( Ex 19:22 ), as we
should now. {Cleanse your hands} (katharisate cheiras). First
aorist active imperative of kathariz(935c), to cleanse, from dirt in
a ritual sense ( Ex 30:19-21  Mr 7:3,19 ). Here it is figurative,
as in  Ho 1:16  Ps 24:4 . If we always had clean (from sin) hands
and hearts? {Ye sinners} (hamart(936c)oi). A sharp term to strike
the conscience, "a reproach meant to startle and sting" (Ropes).
{Purify your hearts} (hagnisate kardias). First aorist active
imperative of hagniz(935c), old verb from hagnos ( Jas 3:17 ),
ceremonially ( Ac 21:24,26 ), but here morally as in  1Pe 1:22  1Jo 3:3 . Anarthrous use of kardias as of cheiras (wash
hands, purify hearts). {Ye double-minded} (dipsuchoi). As in
 1:8 .

重新查询 专卷研经 雅各书系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net