{Be not deceived} (m(8820)plan(8373)the). Present passive
imperative with m(885c), "stop being led astray" (plana(935c), common
verb to wander, to lead astray as in Mt 24:4f. ). {God is not
mocked} (ou mukt(8872)izetai). This rare verb (common in LXX)
occurs in Lysias. It comes from mukt(8872) (nose) and means to turn
the nose up at one. That is done towards God, but never without
punishment, Paul means to say. In particular, he means "an
evasion of his laws which men think to accomplish, but, in fact,
cannot" (Burton). {Whatsoever a man soweth} (ho ean speir(8869)
anthr(9370)os). Indefinite relative clause with ean and the active
subjunctive (either aorist or present, form same here). One of
the most frequent of ancient proverbs ( Job 4:8 ; Arist., _Rhet_.
iii. 3). Already in 2Co 9:6 . Same point in Mt 7:16 Mr 4:26f .
{That} ( outo). That very thing, not something different.
{Reap} ( herisei). See on 烘t 6:26| for this old verb.
|