使徒行传 9章6节 到 9章6节     上一笔  下一笔
 The best MSS. do not have "trembling and astonished," and
"What wilt thou have me to do, Lord?" The Textus Receptus put
these words in here without the authority of a Greek codex. See
 22:10  above for the genuine text. {It shall be told thee}
(lal(8874)h(8873)etai). Future passive indicative of lale(935c). It is
hardly likely that Luke records all that Jesus said to Saul, but
more was to come on his arrival in Damascus. Saul had received
all that he could bear just now ( Joh 16:12 ). {What} (hoti).
Rare in _Koin(825f) use of this indefinite neuter relative in an
indirect question, the only example in the N.T. (Robertson,
_Grammar_, p. 731). Human agents like Ananias can finish what
Jesus by supernatural manifestation has here begun in Saul.

重新查询 专卷研经 使徒行传系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net