{Were cut to the heart} (dieprionto). Imperfect passive of
diapri(935c) old verb (dia, pri(935c)), to saw in two (dia), to cut
in two (to the heart). Here it is rage that cuts into their
hearts, not conviction of sin as in Ac 2:37 . Only here and Ac
7:54 (after Stephen's speech) in the N.T. (cf. Simeon's prophecy
in Lu 2:35 ). {Were minded} (eboulonto). Imperfect middle of
oulomai. They were plotting and planning to kill (anelein,
as in Ac 2:23 Lu 23:33 which see) then and there. The point in
4:7 was whether the apostles deserved stoning for curing the
cripple by demoniacal power, but here it was disobedience to the
command of the Sanhedrin which was not a capital offence. "They
were on the point of committing a grave judicial blunder"
(Furneaux).
|