使徒行传 2章14节 到 2章14节     上一笔  下一笔
 {Standing up with the eleven} (statheis sun tois hendeka).
Took his stand with the eleven including Matthias, who also rose
up with them, and spoke as their spokesman, a formal and
impressive beginning. The Codex Bezae has "ten apostles." Luke is
fond of this pictorial use of statheis (first aorist passive
participle of hist(886d)i) as seen nowhere else in the N.T. ( Lu
18:11,40  19:8  Ac 5:20  17:22  27:21 ). {Lifted up his voice}
(ep(8872)en t(886e) ph(936e)(886e) autou). This phrase only in Luke in the N.T.
( Lu 11:29  Ac 2:14  14:11  22:22 ), but is common in the old
writers. First aorist active indicative of epair(935c). The large
crowd and the confusion of tongues demanded loud speaking. "This
most solemn, earnest, yet sober speech" (Bengel). Codex Bezae
adds "first" after "voice." Peter did it to win and hold
attention. {Give ear unto my words} (en(9374)isasthe ta rh(886d)ata
mou). Late verb in LXX and only here in the N.T. First aorist
middle from en(9374)izomai (en, ous, ear) to give ear to, receive
into the ear. People's ears differ greatly, but in public speech
they have to be reached through the ear. That puts an obligation
on the speaker and also on the auditors who should sit where they
can hear with the ears which they have, an obligation often
overlooked.

重新查询 专卷研经 使徒行传系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net