使徒行传 12章11节 到 12章11节     上一笔  下一笔
 {Was come to himself} (en heaut(9369) genomenos). Second
aorist middle participle of ginomai with en and the locative
case, "becoming at himself." In  Lu 15:17  we have eis heauton
elth(936e) (coming to himself, as if he had been on a trip away from
himself). {Now I know of a truth} (
un oida al(8874)h(9373)). There was
no further confusion of mind that it was an ecstasy as in
 10:10 . But he was in peril for the soldiers would soon learn of
his escape, when the change of guards came at 6 A.M. {Delivered
me} (exeilato me). Second aorist middle indicative of
exaire(935c). The Lord rescued me of himself by his angel.
{Expectation} (prosdokias). Old word from prosdoka(935c), to look
for. In the N.T. only here and  Lu 21:26 . James had been put to
death and the Jewish people were eagerly waiting for the
execution of Peter like hungry wolves.

重新查询 专卷研经 使徒行传系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net