彼得前书 4章2节 到 4章2节     上一笔  下一笔
 {That ye no longer should live} (eis to m(886b)eti bi(9373)ai).
Purpose clause with eis to (negative m(885c)) and the first aorist
(for the Attic second aorist i(936e)ai) active infinitive of
io(935c), old verb, to spend a life (from ios, course of life,
 Lu 8:14 ), here only in N.T. {The rest of your time in the
flesh} (	on epiloipon en sarki chronon). Accusative of time
(chronon, period of time). Epiloipon is old adjective (epi,
loipos, remaining in addition), here only in N.T. But eis to
here can be result (so that) as in  Ro 1:20  4:18 .

重新查询 专卷研经 彼得前书系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net