彼得前书 1章8节 到 1章8节     上一笔  下一笔
 {Whom} (hon). Relative referring to Christ just before and
accusative case, object of both idontes and agapate (ye
love). {Not having seen} (ouk idontes). Second aorist active
participle of hora(935c), to see, with ouk rather than m(885c)
because it negatives an actual experience in contrast with m(880a)hor(936e)tes (though not seeing, hypothetical case). On whom (eis
hon) with pisteuontes common construction for "believing on"
(pisteu(9320)eis). It is possible that Peter here has in mind the
words of Jesus to Thomas as recorded in  Joh 20:29  ("Happy are
those not seeing and yet believing"). Peter was present and heard
the words of Jesus to Thomas, and so he could use them before
John wrote his Gospel. {Ye rejoice greatly} (agalli(8374)e). Same
form as in verse  6 , only active here instead of middle. {With
joy} (char(8369)). Instrumental case (manner). {Unspeakable}
(aneklal(8874)(9369)). Late and rare double compound verbal (alpha
privative and eklale(935c)), here only in N.T., in Dioscorides and
Heliodorus, "unutterable," like Paul's "indescribable"
(anekdi(8867)(8874)os) gift ( 2Co 9:15 , here alone in N.T.). {Full of
glory} (dedoxasmen(8869)). Perfect passive participle of doxaz(935c),
to glorify, "glorified joy," like the glorified face of Moses
( Ex 34:29ff.  2Co 3:10 .

重新查询 专卷研经 彼得前书系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net