出埃及记 39章6节 到 39章6节     上一笔  下一笔
 * onyx stones.
   The meaning of the word {shoham} is not easily determined. It
   has been variously rendered a beryl, emerald, prasius,
   sapphire, sardius, ruby, carnelian, onyx, and sardonyx.  It
   may signify both the onyx and sardonyx.  The latter stone is a
   mixture of the chalcedony and carnelian, sometimes in strata,
   and at other times blended together, and is found striped with
   white and red strata, or layers.  It is generally allowed that
   there is no real difference, except in hardness, between the
   carnelian, chalcedony, agate, sardonyx, and onyx.  The onyx is
   of a darkish horny colour, resembling the nail or hoof, from
   which circumstance it has its name [(onyx).]  It has often a
   plate of a blueish white or red in it, and when on one or both
   sides of this white there appears a plate of a reddish colour,
   the jewellers call the stone a sardonyx.

  25:7  28:9  35:9  Job 28:16  Eze 28:13 
 * ouches.
   {Mishbetzoth,} strait places, sockets, to insert the stones
   in, from {shavatz,} to straiten, enclose.

重新查询 专卷研经 出埃及记系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net