撒母耳记上 25章3节 到 25章3节 上一笔 下一笔 |
* good. Pr 14:1 31:26,30,31 * was churlish. 10,11,17 Ps 10:3 Isa 32:5-7 * and he was. {Wehoo calibbee,} literally, "and he was a Calebite;" but as the word {cailev} signifies a dog, the Septuagint has understood it as implying a man of canine disposition, and translated it, [kai anthropov kunikos,] "and he was a doggish man." It is understood in the same way by the Syriac and Arabic. |