西番雅书 3章9节 到 3章9节   背景资料  上一笔  下一笔
伍、未来的拯救与复兴  3:9-20 
  一、末日的时候,万民必同心合意事奉神。 3:93:9 开头有「因为」,和合本未译。
      ●「那时」:应为「因为那时」,指的是前面上文。
      ●「我必使」:原文是「我要改变/转变」的意思。
      ●「言语」:原文是「嘴唇」或「语言」,希伯来文原文是阴性单数。这个
		  字也是用来形容巴别塔事件  创 11:1-9  中被变乱的「语言」。
		  这里描述的就是巴别塔事件的倒转,语言被统一。因此这一
                  节很有可能指的是末后外邦人与以色列人同心合意用同一言语
                  事奉神。
      ●「同心合意」:原文是「一肩」的意思,使用的背景是当时犹太人习惯
		      用两只牲畜一起耕地,这种「同负一轭」的状况就是「一
                      肩」。
重新查询 专卷研经 西番雅书系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net