约书亚记 19章32节 到 19章39节   背景资料  上一笔  下一笔
    (七)分给拿弗他利支派的地业  19:32-3919:32-39 提到拿弗他利支派分得的土地。大半在加利利海以北,
            他泊山是本支派地业的主要基准点。其中基尼烈( 19:35 )就是
            后来的加利利。
          ●「希利弗」:字义是「交换」。可能是他泊山附近的阿巴塔特废
                        墟〔Khirbet 'Arbathath〕。
          ●「撒拿音」:字义是「移动」。
          ●「橡树」:「笃耨香树」。
          ●「亚大米尼吉」:字义是「亚达珥人」。可能是特珥废墟。
          ●「雅比聂」:字义是「上帝导致建造」。可能是纳安遗址
                        〔Tell en~Na'am〕。
          ●「拉共」:字义是「设防」。可能是曼苏拉废墟〔Khirbet 
                      el~Mansurah〕。
          ●「亚斯纳他泊」:字义是「他泊山顶」。
          ●「户割」:字义是「指定的」。的确实位置颇有争议,但大部分
                      学者认为是加利利海西岸的雅库克(Yaquq)。
          ●「约旦河那裏的犹大」:Judah, the Jordan。七十士译本(LXX) 
                                  缺「那裏的犹大」。可能在约旦河(the 
                                  Jordan)北端有一个名叫犹大的城镇(
                                  不同于犹大支派)。
          ◎ 19:34 提到拿弗他利的南界沿着法贾斯河谷(Wadi Fajjas)往东
            ,直到约旦河为止。这一点略有争议,原因是「撒拿音的橡树」位
            置不明(见: 士 4:11 ),但以之为南界的看法可能性最高。            
          ●「西丁」:字义是「下坡地」。
          ●「侧耳」:字义是「燧石」。
          ●「哈末」:字义是「温泉」。
          ●「拉甲」:字义是「岸」。
          ●「基尼烈」:字义是「竖琴」,就是「加利利海」的早期名称。
          ●「亚大玛」:字义是「地土」。大概是约但河流入加利利海之处
                        西北四公里的哈贾尔达姆(Hajar ed~Damm)。
          ●「拉玛」:字义是「小山丘」,这个名字太平凡了,很多城市都
                      是这个名字。
          ●「夏琐」:字义是「城堡」。这是一个大城,参考 11:1 。
          ●「基低斯」:字义是「圣所」。是在今日已被干涸之胡列湖(Lake 
                        Huleh)的北面。
          ●「以得来」:字义是「好的牧草地」。
          ●「隐夏琐」:字义是「夏琐之泉」。
          ●「以利稳」:字义是「害怕的」。是黎巴嫩边界上的雅龙(Yarun)。
          ●「密大伊勒」:字义是「神的高塔」。
          ●「和琏」:字义是「神圣的」。
          ●「伯亚纳」:字义是「回应 (或痛苦) 的处所」。
          ●「伯示麦」:字义是「太阳之家」或「太阳神殿」。
重新查询 专卷研经 约书亚记系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net