(八)预言巴比伦将会被毁。 21:1-10
◎西元前722-710与705-702年巴比伦王米罗达巴但背叛亚述,西元前
703年亚述攻占巴比伦。西元前689年亚述彻底击败巴比伦,大军屠
城,摧毁防御系统、神殿、民房,并引幼发拉底河的水来冲毁城内
的地基与建筑。此时应该是希西家时期有巴比伦的使节来希望与犹
大人同盟箝制亚述。
●「海旁旷野」:指的是波斯湾附近的沼泽地,也是迦勒底人的家乡。
此处应该是指古巴比伦国,有别于新巴比伦帝国。
●「有仇敌」:原文没有这一词,仅是用「第三人称单数的『来』」,
表示「他」,但是这个「他」到底是谁,就无法确定
了。
●「可怕」:字义是「令人震惊畏怯」、「被镇摄」。
●「令人凄惨」:「艰难」、「严苛」,没有「令人」。
●「令人凄惨的异象」:「凄惨的异象」。
●「诡诈的行诡诈,毁灭的行毁灭」:原文是「诡诈 诡诈,毁灭 毁灭
」。
●「主说:」:原文没有「主说」一词。此处比较可能是「巴比伦王说
」。
●「以拦」:字义是「永生」。
●「以拦....玛代」:这两国为伊朗高原的强国。
◎ 21:2 似乎是描述巴比伦的使节强调他们已经获得强国以拦和玛代的
支持,巴比伦王要毁灭亚述,让全地的叹息止住。
●我所羡慕的「黄昏」:可能指「黄昏」或「黎明」。
●我所「羡慕的黄昏」:「渴望的黎明」。或者根本就是以赛亚的「一
语双关」,他们希望等到黎明,结果等到黄昏
(两者原文相同)。
◎ 21:2-5 穿插着以赛亚看到的异象的恐怖反应与使者的自信宣告,与
政治宴席的融洽和乐,真是相当讽刺。
●「派人守望」:原意是「铺开地毯」。
●「用油抹盾牌」:这可能是为了要让盾牌外覆皮革更有弹性,不易破
碎。这种举动是「积极备战」的意思。
●「狮子吼叫」:七十士译本与死海古卷作「先见」、「先知」,这种
说法比较可能。
●「望楼」:「了望台」。
●「驴队」:「驴拉的车辆」。
●「骆驼队」;「骆驼拉的战车」。
●「有一队」军兵:原文是「战车」。
●有一队「军兵」:原文是「人」。
●「一对一对」:「一双」。
◎守望的先知看到的是一队两匹马拉的战车,亚述的战车就是由两匹或
四匹马拉的。
◎政治人物积极运筹结盟,先知却尽责的日夜守候异象,进而看到巴比
伦的惨痛下场,忠实地转告百姓。我们是否尽上「忠实转达神话语」
的工作?
●「雕刻的神像都打碎于地」:西拿基立的年表记载西元前689年攻入
巴比伦后,亚述军队将巴比伦的神像捶
成碎片。
●「被打的禾稼」:「被打去壳的谷物」。
●「场上的谷」:原文是「打谷场的儿子」、「打谷场的后裔」。
◎「我被打的禾稼,我场上的谷啊」:指的是已经受尽欺压的犹大人。
他们幻想能够透过跟巴比伦结盟摆脱亚述,但巴比伦都自身难保了
....。虽然这种话很难听,但是先知还是忠实地说出来。
|