(四)圣灵指示彼得必须与使者同回去,于是彼得请使者住了一天之后,带着
几个约帕的基督徒一同去哥尼流处。 10:17-23
●「猜疑」:SG 1280,「十分迷惑」、「不知所措」。
●「哥尼流所差来的人」:原文此句之前有个「看啊!SG 2400」,和
合本没有翻译出来。
●「访问」:SG 1331,「打听」、「询问」,圣经中仅出现于此。
●「思想」:SG 1326a,「反覆思索」、「深思熟虑」的意思,圣经中
仅出现于此。
●「有三个人来找你」:原文此句之前有个「看啊!SG 2400」,和合
本没有翻译出来。
●「疑惑」:SG 1252,这里是「犹豫不决」的意思。
●「我就是你们所找的人」:原文此句之前有个「看啊!SG 2400」,
和合本没有翻译出来。
●「义人」:SG 435+SG 1342,「义人」,后面紧接着「敬畏神」,
表示此词描述哥尼流顺服上帝、遵守他的法则。
●犹太「通国」:SG 3650+SG 3588+SG 1484,「全国」、「全民族
」。
◎「请他们进去,住了一宿」:通常犹太人不会招待外邦人在家中住宿
,这里显示彼得已经开始知道异象的意
义,不拒绝接待这些外邦人。
◎「几个弟兄」:按照 徒 11:12 的记载,彼得找了六个人一起去,后
来成为他在耶路撒冷与人争辩时的见证人。这样的作
法颇有智慧,值得我们在处理复杂问题时学习参考。 |