撒母耳记下 19章24节 到 19章30节 背景资料 上一笔 下一笔 |
三、米非波设迎接大卫。 19:24-30 ●「修脚」、「剃胡须」、「洗衣服」:原文是「做脚」、「做小胡子」、 「洗涤衣服」。 ●剃「胡须」:「蓄在上唇的小胡子」。 ● 19:24 意思应该是米非波设到吉甲迎接大卫王,但 19:25 又说是到耶路 撒冷迎接王,造成意义冲突。七十士译本翻译为「从」耶路撒冷迎接王。 目前大部分译本用这样的翻译。 ●「欺哄」:「骗取」、「欺骗」、「误导」。 ●「谗毁」:「毁谤」。 ●「再提你的事」:显出大卫似乎也对米非波设一直想澄清觉得不耐烦。 ◎以大卫王的角度来看,米非波设的确是不修边幅、衣衫不整,而他陈述时 ,另一个当事人洗巴也在大卫王身边,因此米非波设的陈述,的确是很有 说服力。不过当时大卫也没办法查清楚,说起来洗巴也对他有恩,所以他 就明快地决定要他们对分土地。 |