哥林多后书 9章1节 到 9章5节   背景资料  上一笔  下一笔
  四、保罗一面肯定哥林多信徒乐意捐献的心,一面要他们将捐款预备妥当免得
      羞愧。 9:1-5 
      ●「不必」写信给你们:直译是「是多余的」。
      ●「预备好了」:应该译为「已经做了准备」。
      ●「已经有一年了」:与 8:10 相同,是「自去年以来」的意思。
      ●「亚该亚人」:哥林多是亚该亚省的首府,这里是指「哥林多信徒」。
      ●「有马其顿人与我同去」:参考 徒 20:2-6 ,后来有庇哩亚人毕罗斯的
                                儿子所巴特、帖撒罗尼迦人亚里达古和西公都
                                跟保罗同去哥林多教会。
      ●「捐资」、「所捐的」:原文为同一字,意指「礼物」、「慷慨的赐予
                              」。
      ●「乐意」:「慷慨的赐予」、「丰硕」。
      ●「勉强」:原文是「贪婪」,意思应该是指接受捐献的人的「贪婪」,强
                  迫哥林多信徒要捐献。
      ◎从 9:1-2 得知,保罗知道哥林多教会早有供给圣徒的心愿,并曾经以此
        激励了马其顿信徒。保罗预先打发人到哥林多收集款项,并发出此信先行
        预告,其主要目的是希望哥林多信徒可以早作准备,免得他和马其顿人来
        到时,匆匆忙忙的凑奉献,让保罗和他们都致羞愧。
      ◎我们在推动奉献时,是否为了募到更多款项给予人很大的压力,导致有些
        奉献的是出于我们的「勉强」或「贪婪」?既然奉献是「献给神的事工」
        ,那我们这些神的管家不应该有太多「业绩」与「金额」压力。因为事工
        的真正拥有者是「神」。

重新查询 专卷研经 哥林多后书系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net