(二)要维系身体的圣洁,远避淫行。 4:3-8
● 4:3 前面有一个「因为」和合本没有翻译出来。
●「远避」:「自绝于」、「禁戒」、「戒绝」。
●「淫行」:保罗书信中用来泛指一切「婚外性行为」。
●「你们各人」:指「每一个读者」。
●守着自己的「身体」:原文是「器皿」,七十士译本这个希腊字
来翻译 撒上 21:5 ,意义是「性器官」。
●「用圣洁、尊贵」:直译是「在圣洁与尊贵中」。
●「守着自己的身体」:原文是「获得(或持守)自己的器皿」,
因此有两个可能的含意,一个是「持守自
己的身体」,一个就是「取得自己的妻子
」、「与自己的妻子相处」(就是把妻子
当器皿)。这里应用该是指「持守自己的
身体」,或者是「控制自己的性器官(性
欲)」。
●「像那不认识神的外邦人」:试与 罗 1:24-27 比较之。
●「私欲」:「渴望」、「向往」、「贪欲」。
●「邪情」:「不道德的激情欲望」、「堕落的情欲」。
●「不放纵私欲的邪情」:直译为「不在私欲的邪情中」,与上一
节的「在圣洁与尊贵中」相对。
●「不要一个人」:「谁也不要」的意思。
●「越分」:「越过既定的界线」。此字是「超越」和「行」复合
而成的字。「越过」如跨越门槛,河流越过堤岸,超
过界线(犯罪)。这个字在新约仅见于此。
●「欺负」:「占便宜」。此字由「更多的数额」和「拥有」复合
而成。指取得不应取的、占便宜。与贪婪、贪婪者同
字根。
●「不要....越份,欺负」:「不要」在古希腊文中指避免、预防
。因此整句直译为「免得在这事上越
份并占他弟兄的便宜」。
●「主必报应」:原文是「主是报应者」,可能是指末日的审判,
也可能指箴言里所提到的后果,如丧失财富,虚
耗精力,受良心谴责,名誉扫地,性命不保(
箴 5:9-14 )。参 弗 5:6 。
●「预先..说过」「切切嘱咐」:这里原文的两个动词皆为第一人
称复数,所以应该用「我们」。
● 4:6 前半段意义是指「不可以在性这件事方面逾越份际,让弟兄
吃亏」。意思就是指「与弟兄的妻子发生婚外性行为」。
● 4:7 开头有「因为」未译出,表示解释整个 4:3-6 。
●「神召我们,本不是要我们沾染污秽,乃是要我们成为圣洁」:从
一方面的意义来说,信徒是神所分别出来归于他自己的人,所以他
们已经都是「圣徒」了;但从另一方面的意义来说,他们必须在日
常生活中,将此种成圣的身分表彰出来。也可参考 弗 4:1 。
● 4:8 开头的「所以」原文是一个很不寻常的古语助词,新约
圣经中仅见于此处与 来 12:1 。
●「弃绝」:「视为无用」、「不认可」。这里的意思是指「拒绝
远离淫乱这教训的人就是拒绝神」。
●弃绝「人」:原文是单数阳性,且没有定冠词,所以是指保罗,而
非泛指「人类」。
●「赐」圣灵:这里是用简单过去式,所以并不是指神继续不断赐
下圣灵,而是圣灵不断在我们的生活中动工。
◎当时的社会对性关系采取相当随便的态度(情妇与妾侍是普遍被
接受的事情),当时一些宗教更是有「圣娼妓」、「庙妓」这类
的淫乱礼仪,因此保罗先提这一件罪恶当成是「圣洁」的第一个
敌人。
◎这个社会对性关系的看法越来越开放,但基督徒是不是能够坚持
唯有在婚姻中的性行为才合乎神的心意?保罗在此用这样强烈的
字眼来攻击这样罪恶,我们听得见吗?
|